A public domain book is one that was never subject. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books. Public domain books belong to the. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to. We encourage the. Please do not remove it. Do not assume that just. United States, that the work is also in the public domain for users in other. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner. Copyright infringement liability can be quite severe. Google Book Search helps readers. You can search through the full text of this book on the web. BONNIERS BOKTRYCKERI 1. BIBLISKA EGENNAMN. MED ORDFR. Katarina II: s Linguarum. Petersburg 1. 78. Men. Chalaph blir i grekiskan Sfaleros, latin Calvus, svenska. Kal, Hal, d. I konjugationen hi.
Tyskarna kunna icke derivera varken Schliipfen. Schmeicheln. En enda vokal skulle. A (men i Hebreiskan angives 3: A. Men detta var icke Chalak eller. Halak. Dock Dalaph betyder glida, flyta (droppa. Och Jaal betyder vilja,, ty . Latinets. Debere kan nog ha h. Oloklirosi tis Esoterikis Agoras. Apodrasi sti Mageia tis Fysis Dion - H Ieri Poli ton Makedonon Pantermalis, Dimitrios. I konjugationen pi. Dibber, det . Men. Dabar betydde . Ty, utom de vanliga. Detta i likhet. med irl. Fadren, skaparen. V. Findo, fidi, Fatisco, Vastare). Kom- . mer nu ett dekorativt A f. Math, Methim (heb.) = Man, Madr. Ken betyder rak, redhg, skr. Inverterar. 1. 6 SPR. Dylika egenheter finnas . Fes och Sef=rena, Met och Tern =. Liknande fenomen har. Digital Camera - Photos. Average Rating; Highest Rating; Most viewed. The bluesbrothers: 254.875. Ta paraksena tis fysis. ISBN: 9607037049; TITLE: Lithanaglifa Kai Mastoroi Tis Petras Sti Ditikh Thessalia, 19os- Arches 20ou Ai.I egyptiskan visar detta sig tydligt i ord. Antifras var ursprungligen en poetisk figur. I Anaph = an- . sikte (n. Grekiska Nemeseao betyder b. Detta om inverterade v. Hebreiska Mad, Mod, betydde kraft, h. Ascher = rik blir Rasch. Rosch = fattig; Asaph, samla, blir gl. Meier har i sin klassiska. Wurzelw. Mycket erinrar. Den uppgives i grammatikan. Men vi ut- . talade aldrig spiritus lenis ( ) i grekiskan, s. Detta AVR. eller AFR erinrade mig om tyska Feuer = eld = gre- . Pyr och Faor samt Faros (Fyren), Jubar (lat.). Fiur (isl), Fire (eng.). Sannolikheten var. Diez (Roman. Detta liknade. Jaillir och n. Franska Jaillir = spruta (om vatten). Aleph uttalas, s. Men. Mahalah liknar mer Male (lat.) = ont och Malakos (gr.). Och Finland med stensatta kuster . Machalah. kommer av Chalah, och gr. Detta blev genom. Metatesis eller Anastrophe Horao (gr.), d. I sanskrit heter se = Iksch, Ikshate, Ikshita. Beomai), zukiinftig sein (= futurum). Hebreiska Bo synes i latinets. I perfectum heter det. Banu, som . I hi (causativ) heter det. Hebiah eller Hebeth (= Habet lat.); Vajabe = Vado. Med ett ord, oavsett f. Den verkade som pyramiderna eller. Han menar, efter en l. Denna skrift liknar syriska, som av n. AJ=Th. 0. 0 = Sch .. Fenicierna lade omkull. W och kallade honom Sch, och d. Numera tecknas han. Syriska P liggande =. Tecknet 1 1 som synes 2 g. Deri liknar ett. omv. Men grekiska Uncialen Ki liknar ett X. Knight = Hnigt eller Night. Men i modern. hebreisk brevstil skrives aleph j*^, som . Detta ^ blir grekiska. Q som sedan skrevs J. Men ur detta ^ kan. Syriska ^> = L, uppr. Fenicierna. BIBLISKA EGENNAMN 3. Sch = W som . I arabiskan synes J^ som yui = Sch. Italienska. andare dugde inte; latinska Vado hj. Det heter Halak helt enkelt och p. Hebreiska. Halak flekteras s. Det vanliga. franska Trouver = . I spanskan och portugisiskan saknas ordet. Hallar och Achar (NB!). Grimm trevar. med gothiskan och slutligen kommer Gaston Paris med. Hallar i spanskan och Achar i portugisiskan. Exempel: Acicalar (sp.) = Gl. Hadrianus redan skickade n. Detta tecken har fonetiska v. Det liknar verkligen ett. Men reser. jag upp det (s. Om. jag isolerar ff s. Nu uttalas Malabar- . Ipa, vilket jag dock icke v. Har. ^ han skarpt . Den som vill se hur. Gesenius p. I Benfeys. Detta fenomen kallas synonymer och . Kr.) funnos Kelter. Spanien och norra Italien. Dessa folk talade ett s. Ordet. betyder Faderm. Det kan vara gothiska . Latinska Cadere =. Ecktar (kelt.). = Extra. Glad (eng.). H. Ropa heter i van. Hg (att.) gre- . kiska Kal. Gagh. som icke betyder ropa, utan b. Barak, Perak, Paraz, och latinets Crepo. Perak). Grekens vanliga ord f. Pasch (heb.) = Snara (sv.), Pag. Sprdkvetenakap. Uga studier. Det kaldeiska och ara- . L blir R i hebreiskan: Arma (heb.) = Alma (kald.. Moisa = Musa, vilket . Och i samma dialekt blir . Ex.: Balam= Binda; Galam = Id.; Badad = av- . Gadad = Id. I hebreiskan. P till B. L: Dakryma = Lacrima = T. Lach- az betyder detsamma som Dak (heb. Lach == fuktig, fukta. Praefixer och affixer . Vid nasaliseringen inskjutes ett n, vid. Kreas (gr.) = Caro (lat.). Ex.. Beth (heb.) = Hus, Habeth = Huset, som blir latinets. Habitare = bebo. Om. Tak (sv.) heter Gag (heb.) och Huset (sv.) Habaith (heb.). Och ytterligare: Beth. Ex.: Bezibaothenu = I v. Be = I. Zebaoth = Krigsh. Nu finns ett. grekiskt ord Teokolos, som betyder pr. Men i grekiskan finns ett obrukligt ord. Kali. Detta Kalia (gr.). Koilon = H. Nu heter. Men det finns ett grekiskt ord Teok. Teoye betyder. tunn, sm. Teocuitla = krona, kan vara ett r. Eljes = Tholosis, Talaiporos (gr.), Dolor. Schibboleth (heb.), Chila (heb. Gil (heb.), Olam (heb.), Olim (lat). Det liknar franska. SPR. Inoquixquicheauh varju icke in- . Moyaochichirchqiii. Teo = gud, Calli = hus; Teocalli =. Hebreiska Beth = hus, El = gud; Bethel =. Men i mexikanskan ersattes stundom praefixer. Vidare finnes reduplikation. I mexikanska. Tia = Tra; Tia (mex.) = Terra. Men i Provence fann jag intet Zola. Och under det tredje. Detta. Z, som liknar kinesiska spr. Detta trodde jag icke, men gick vidare. En. nu levande spansk astronom heter Sola. Japanska. praefixet K. Men grekiska verbet Kathair. Agglutinerar jag Kataki och utsu, far. Katakiutsu och d. Men Kataki (jap.) kan helt enkelt vara Kteino. Thyra (gr.), Tor (ty.), Door (eng.), De- leth. Greken sade Drymas av Drys = tr. Men nu betyder latinets Augeo. Romaren: Aurum av Uro eller. Aurora (av heb. Aor, Or, Ur = ljus, br. Denna causativa konjugation . Verbet heter. Charah = i: o han brann, gl. Hebreiska konjugationen Niphal. Charah: Hikkare. Nickaru, Neckera och betyder: vred. Japanska vred. heter bl. I konjugationen hi blir Charah =. Hikare som . Det liknar ju. Migdal (heb.) = torn, h. Detta Migdal inne- . Gadol (heb.) = h. Nu uppgives japanska. Mi- kado vara av Mi = praefix = stor, Kado = port. Detta. Kado liknar endast engelska Gate = port, som l. Me- gal (gr.), Ma- gnus (lat.), Mikil (isl.). Much (eng.). Hebreiska Chagun. Hebreiska lexikonet. Schiggaion = s. Hebreiskan bidrager med Schod = h. Samer. Somer (heb.) = skydda; Schemurah = vakt. Ron- . nymi (gr.), Run (heb.), Runa (lat. Hikari. kan vara grekiska Heoraka av Horao = se, vilket . Med artikeln blir Aor = Haor. Fune (jap.) = skepp; Funako =. Naos (gr.) = skepp; Navtikos (gr.) = skeppare. Funani (jap.) = skeppsladdning; Navlon (gr.) = skepps- . Jfr Sephina (heb.) = skepp (sv.) = Fune (jap.). Japanska. verb kunna bildas av adjektiv medelst . Eller. medelst are som . Sprache, Hartleben, 2 mark. Chinook- indianen (Oregon) s. Att finskan uppenbarar sig h. Anila + Lakoach = Enilakusch. Okel + Lekem. = Lqolema. Fach, Fechan = V. Pik, Puach (heb). IPou (gr.), Bi, Beagh. Skogs- bryn (sv.), Perez (heb. Klyfta (sv.), Cliff (eng.), Kegila (heb. Cr/Aai/; = kamm; Cresta (lat.), Rakis (gr.), Akra (gr.), Gab- . Har (heb.). NIe. Ini) = sten ; Moenia (lat.). Vattendrag (sv.), Drog. Ty till (sv.. dan., no.), Tueor, Tego (lat.). Kenahug (heb.). synes vara f. F = T; Fumigo=Thymian (gr.)- . Fordul = v. Finskan flekterar ocks. Jfr. Urim och Tumim = ljus och fullkomlighet p. Kan. Walkea vara latinska Palus, Pallidus - - blek och engelska. Sallow, tyska Welk eller Falb? S elimineras liksom B i bly . P), Laket (heb.), Lego (lat.), Luka (nord.). P. Men bredvid dessa semitiska ord finnas. Italienska Mano och. Main ha icke med hand att skaffa. Grekiska Keir av annan rot: Krao, Kravo. I hebreiskan finnes Ganab = tillgripa. Romanska gruppen Manus. Mano, Main har fr. Hebreiska Chokab = stj. Metior, Mensus (som sedan kontraheras. Messus). Infix av en labial: B, P, F, M. Andr. Krao (gr.) = Keiro : karva (sv.) = grava. Alb- us (lat.) = Lev- kos (gr.), Laban (heb.). Detta synes stundom i hebreiska. Ajin som . Opunkterat skrives Ajin (== . I hebreiska A (Aleph) uppenbarar sig H, d. I dessa. betydelser r. Coma (lat.) betyder h. Isch. = Man; Ischon =^ Liten man (M. Anar - ^^. Mann, Andrion : :=^ Liten man. Oben) 1: = Sten, Stoft; fr. Super (lat.), Uber (ty.), . Avus (lat.), Ovum (lat.). Detta Abad, Obed. Ajin (Ghabad); men ett annat Abad utan. Ajin betyder f. Obitus, Obire, Obedire (lat.), Abide, Abode (eng.). Bitten (ty.). Av Ghal kommer Halten. Held (ty.). Al = Allah. I - ^ suffix pronomen min (sv.). Ab.^^^ Fader. Jasaph, Asaph ^^ Forts. Ab=^ Fader; Jam^^Hav; av. Jamam = gny, bullra; Gemo (lat.), Jammern (ty.). G. Ab = Fader; Ida av ladoa. Veta; Oida, eidenai (gr.), Video (lat. Ado (gr ), Hador (ags.). Heder (sv.), H. Ab = Fader. Melek = Konung, Malok = h. Ab^- ^ Fader; Ram ^- ^ H. Schuth, Schith, Schath. Schattha . Scazz, Scaza (ahd.), Sceat (ago.). Schatz (ty.), Gaza (gr., lat.). Ab Fader; Salom =^. Frid, av Schalem, Jischelam, Scholem, Scholami. Salus (lat.). Salvus (lat.), Seelig (ty.), Salig (sv.), S. Ab^= Fader; Ner == Lykta. Av Nur ^- - Lysa, av Or, Ur = Ljus, eld. Uro (lat.), Nearos (gr.), Evros (gr.), Oriens (lat.). Ab = Fader. Rab = Mycket; Am = Folk (=. Ab = Fader; Ach (Ekav.) ==. Broder, men . Ach = Bro- . Tophel (Thaphel)= D. Av Adar = herrlich machen. Av Jaad = Oida (gr.), Id. Adon = Herre av Don, Dun. D. Damno (gr.), Dannare (it.), Dein. Adir = Adil; Edel (ty.). Agar = Samla; Ageiro (gr.), Ag- . Gripa (sv.). Grepe (sv.). Ach=Broder; I=Min. Moth = D. Ach =. Broder; I = Min; Schakar = Morgonrodnad. Schakar. Schikar = tidigt spana, s. Suachan. (got), Search (eng.), Suchen (ty.), Ssukam (pol.). Schakar = Morgon- . Zohar = Glans av Or (Aor. Zahar = belysas, Nizchar = Niteo (lat. Ach == Broder. I = Min; Samek = underst. Nu stavas visserligen b. Tob = god, redlig, from. Tob, Jitab, Hetib, Tub, Tobah, Dives. Wurzel- W- . Buch, av Jatab, d. Gala, Galaktos. (gr.), Lac (lat.), Lebbe (h. Ach = Broder; Majim plur. Sein hann hefir sva sagt, vitiar heilagr. Oe siftan. hon vir. Mz at synaz oss glcppafv. Uvm, . See her, hversv mikilli fylg. Cellar- . arivs hefir sik nv a veg fram fyrir sina kvmpana, ok til. Enn allir. - M) menn f)essa luti heyrandi, almatkan gv. Ok sem aboti ^ hefir halldit tractatnm af . Nv j^a tekr hann likamligan sivkdom. Enn sva sem. hann er nal. Petta Jjy. Siz sva : Drottinn minn, i. Pv, gv?> drottinn sannleiks. Sa hinn sami drottinn. Jesus Cristr fyrir arna. Mariu Jartcgnir II. S fe& r ok helgvm anda er* verandi, vendiliga rik- . Sagdr brodir. hafdi . Sua bar til optliga. Pat var eitt alltari uirdu- . Marie, er hann vandiz iafnan at bidiaz. Sem hann hefir opt hins sama bedit, berr sua til. Ok sem hann hefir. Ok i f)eim sama. 2. Huerr sa madr, er girniz at segia mer . At honum endadum med. Gloria patri lat fylgia antiphonam Missus est Gabriel 5. Persa fyrstu. salutationem hugleid med godfysi, huersu min s. Pui skalt f)u elska ein- . Fyrir t> ui skaltu. J)ins. Sem fiersum tueimr er lokit, fall aa kne hit f)ridia. I f)ersi Jn- idiu salutatione hugleid. Her med. tigua son minn ok mik med knefalli fiorda sinni, segiandi . Mi\rin Jartegnir II. In conuertendo dominus, anti- . Regina celi letare, vers Dignare me, oratio Protege. I Jiessi fiordu salutacione mattu hugleida. A f slikum aauexti er sua skrifad in. Bibi iiinum meum cum lacte meo. Hit . v.'^ sinn med knefalli seg allt sem. Ad te leuaui, antiphonam Assumpta est. Maria, vers er dictad er af minum fagnadum Gaude uirgo. Cristi, vers Exaltata est, oratio Deus qui beatissimam. Mariam, sidan vers . Hugleid her med innuirduliga. Nu huerr sem mer segir. Enn Jhi, minn kierazti. Enn cellarius aptr horfinn til sin lofadi ^ gud. Cd. Sidan gengr aboti af capitula. Sem hon er sungin, byriaz upp. Salue sancta parens, ok allir br. Ok at blezan tekinni eptir reglunnar formi, gorir. Sfysi. Nu sem hann framm. Enn snimma um morgininn, sem sagdar ero tidir. Enn hans leid liggr um einn 2. Skiotliga sea spelluirkiarnir, huar. J)essi madr ferr, koma s. Sem hann ser syni illzkunnar. Mariam, at a^llura . Hann brodirinn vndrar . Miklu var hon fegri okfridari,en nockur megi. Hon tok tuer rosas ut af jjinum. Bidium ver f)ik med. Sem hann hefir sua. Fagnar nu cellarius af psalmanna storligum. Cellarius hefir sik framm. Enn allir a heyrande menn fiersa lute lofa. Ok sem abote hefir halldit taarum af . Mariu Jartegnir II. Sa. hinn sami gud drottinn Jesus Cristr fyrir . Nv berr sva til einn tima, sem . Li. 6r. nv sua aa daginn, . Annarr Jjeira setz l)a ni. Sr ok segiz . Annarr er *^ noekuro hraustari, ok bi. Ok sem hann hefir. Sit fyrir aeggian bro. E^. 2. 50 Mariu Jartegnir II. Bro. Sir hans bi. Enn. hinn* segiz J)at eigi gera mega. Oe f)vi bi. 5ivm vi& almatkan gvc. S. af . Ok fjegar. Sla fagrt . Var skogrinn. Wstranvm. Pvi snyrr hann ofan. Ok sva sem hringir til songs^*. Mariu Jartegnir II. Gengr her eitt. vers . Ero f^eir a kapitula '*. Sir, ok aboti byriar sva sina ry. Sv til . Aboti bi. Bro. Sirinn segir, at i engvni staft skal. Byriar hann sifian predicati- . Ok sera hann hefir talat vm stvnd, gengr. Sir or kapitulo ^. Hvar fyrir bro& irinn. Fvi vorvm ver her samanlesnir, at drotning. Lofa jjeir almatkan gvj) 1. Sa^ mo. Sur, vattandi . Likneskian stendr a einvm pilar. Nv berr sva til einn dag, at n. Enn. tueir ribballdar standa frarami ''* i garf^invm, ok sia fjeir, 3. E '^ framm E. Marm Jartegnir II. Pessir veslu^ menn gera. Einn af. JDessvra steinvm kemr a liandlegg sveinsins Jesv sva bart. Enn sva sem hans kvmpan. Ok er ly. Srinn stendr. Ok ek, er i fyrstii skrifa. Se. . Ok eptir ^essi tidindi E. Giordiz f)etta stormerki til . Mariu Jartcgnir II. Par. r> var inni likneskia varrar frv sancte Marie drotningar, . Pat bar til einn dag. J)ar. 1. 0 liop inn gypingr einn. Oe sva sem hann sa likneski varrar. Hann svar- . a. Si honvm: . Gyc. Mngrinn settiz fiar^^ vppi yfir. Pat hafa menn. 2. Sijjan forv kristnir menn at leita . Enn nv til vpptendranar gle. Si andligrar. eptir frasagnir hryggiligar skvlvm ver heyra gle^ilig . Af egipzkvm mvnh ok lihies. M varrar frv. I^essi er 3. E. St., men Ordet er. SV Damascvs, er Savlvs reift til fo^^vm, ok var af baki. Nv sem bro^irinn. Ma vor?^it, at hann ma eigi. Enn mec^ f)essvm. Hann kemr i borgina ok slu^rr ka/pi vift einn. Oe'' nv. er likneskian bvin, sva fagrliga vorftin sem allir menn vndraz. He. San'* af ver. Gengr nv fram vm. S ok til herbergia frvinnar ** ok segir henni allt hit. Hvsfrvin ^^ tekr feginsamliga vi. E. 3. 5. Mariu Jartegnir II. Srar meyiar ok mo. Svr Marie drotningar. Si ok dagliga fiiona. Si, . Enn J)etta provaz sif)an allt* . Enn fyrr sog. S likneskia ^ gv. Nv sem gv. 8s mo. Sir sancta. Maria verndandi *^ sina likneskiv, . Er J)at at skilia^: sa var hans vani daghga, f)egar. En sv antiphona, sem sag. Sr klerkr bar fram gv. Hon. norri^naz^ sva: Fagna^v, fleckla/s m. Fvi 3. 0. dragiz a brott, . Mariu Jartegnir II. Sar, nioftir Hossins. Fyrir liveria grein ek leyfir mefi. Sir fremi . Enn hverr mvndi mic sif)an misk- . Srhialp veita harmi . Hann hefir skala ramgervan fvllan af r. Par inni hefir hann ok ^ hest Vi^^nan storliga, er hann. Enn J)at godz er eptir ver. Oe sva sem hann. smasmvgliga ^ sko. Sar, skilr hann gi. Oe sem hann 2. 0. Sr viss hins sanna ^, eirir houvm^ storilla, kallande at. Par er ^^ komin var frv sancta Maria, bio. Fiandr spyria, hvi ^* . Drot- . ningin segir J)a, at hon vill me. Mariu Jartegnir II. Var frv. 1. 0 sancta Maria riss J)a i moti ok segir ovini* me. Drotningin. vill eigi . Varr herra Jesus Kristr talar j)a: . E. 3. 5 ^' rettet; hviliga St. Par inni. hefir hann hest storliga u. Ok sem hann hefir. Grunar hann fegar, at nockut muni undir bua, . Ok sem hann verdr uiss hins. Fiandr spyria, hui. Drottning segir, at hon vill med 6ngu moti, at. Standa dioflar. 2. J3enna mann, segia hann alla g. Enn dioflar bregdaz vid vkunnliga. Enn sua. sem hiartat framra kemr fyrir varn herra Jesum Kristum. Eptir f)etta. Sua sem nu er greint, fylgir sinum malum sancta Maria. Nv sem ^ hann er bvinn. Par dvelz hann nockvra hri. Her me. 8. vprv allir Ivtir . Var frv hialpadi m. Oe sv sama drotning heyrir . Ero menn allir. ur kafi *, enn farskostr^ eptir Hkindvm . Pvi geriz sa^nn siovar stiarna ivngfrv^ sancta. Maria . Ok hvn heyrir enn sem fyrr . Ok ver, er nv. heyrum f)vilika luti, skulvm lofa almatkan gu. Sv sama drotning, sem . Mariu Jartegnir II. Pessi Heremannvs var a. Par var inni eigi minnr. Oe er minzt varir, springr'** ior. Sin. i svndr me. 5 ogvrligri hrjg^ring, framarr enn fra megi segia. Enn i sta. 6 sem Here- . Er f)at^ allt. i senn, er iorfiin hefir solgit hann vpp vm axlir ok hann. Sv go. 6a riddarans hvsfrv var vel kristin, 1. Er henni. J)a mikil skapra/n i . Pvi ferr hon at i fyrstv, sem bezt sam. San ifra sitt ra. Sv. kona svara. Si vel . Enn riddarinn huglei. Sir, at. hennar frendr ero, . Pvi vil ek fri. 6 setia me. Su goda husfru riddarans var. Su kona svarar val an ndckurum forleik, 1. Suellr J)etta. miok med fruinnar hiarta, sua at snyz i fullkominn . Ok. 1. 0 sakir elskv vi. Ok sva framt ver. Sr hvn . Fellr f)a dorar a malit, at . Nv sem hon kemr f)ar, iatar 5. Brennr. sva balit vpp at ka/lldvm kolvm, at hon er heil ok osa/kvt. Er nv gert annat bal . Er hon si. San vppka/stvt i balit. Enn. gv. 8s mo. 6ir blezv. Maria hlifir henni nv sem fyrr til lofs. Sar sinvm syni sva framarliga, at . Nv er sva gert, at hon er. Mariv kirkiv m. e. S hiartanligri ** gle. Si . 3. 0. * vorrar frv sancte Marie E. Kallar nu allr lydr med fagnadi, ath. Maria uill, at . 3. Manu Jartegnir II, 2. Skipafti sva allzvalldandi ''^ g\^ meft. M sinnar sotvztv mo. Far m& b er a litanda, ef hverri konu er da^fti fyrir. Her kemr, ()ott si(Ma veri ^, at. Mariam. liknar bi. Siandi fyrir s. Mattugr gu. Hvar fyrir ki^nir l^knar taka til bur. Sarins i hennar. likama, finnandi bann dau. San langan tima haiia 5. Fuilik ero verk gv. Nv berr sva til. eitt sumar ni^sta dag fyrir assvmptionem sancte Marie, at 2. Oe er a li. Sr a daginn, gengr bondi at eins- 2. Siunni. Enn sveinninn sitr hia. Sianum, sem b. Ok eptir litinn tima. Hvar fyrir hann renn^ sem ^. Ek hefir ^. * sua sem Ulf. Sianiim, ok . Var sij)an hringt ollum klvckvm ok. Te deura. Sa var annarr vattr greind- 5. Hann var kvendr ^ ma. Bondi hennar var. Sva spennir hann sit goz h. Hans go. 6a husfrv angraz optliga miok af . E; gimsteinn. Sl ^ meyia E. Marm Jartegnir II. Enn hann hefir i ha. Nv sem i ryfr hei rask v. Her af leiftir honvm sva . Pvi. f)arf ecki f)ik at leyna, at ek er fiandi sealfr^. Ok sva. skalltu J)in ra. Brigzli skal ek brott 1. Her i moti iatar eitrligr . Mariu Jartegnir II. Gakk higat dagliga sem. Er nv skamt at bi. Ok sva er hann nv mikill i hoppi. Hvsfrv hans ok kvnningiar vndra miok. Enn eptirspyrendr ^ ver. Sa engis visir. kann hon eigi varaz settar fl^r. Sir. Ok er ^au fram ri. Sem. hvn hefir orlof fengit . Hvn. framfallin hiartaliga^ ok sofnar . Enn eptir fornar vpphalld gengr vt. Sem f)at er gert, ri. J sinn veg talandi sin 2. Her me. 8. er sva kallat: ? Marin Jartegnir II. Hann talar sva til ovinarins; . Gengr. hon til hestz ok stigr . Hann svarar sinni hvsfrv til spvr. Sra luta. Mariu Jartegnir II. Enn Iivsfrvin vndirstendr grein- . Hefr hon vpp til himins. Miok. er dasamlict, hversv . Semit fier ok syngit me. S mer. hvnanglict lof sollar gv. Enn J)ann tima sem hann hefir vti sitt efni me. Enn byskupinn ok hans klerkar ok n. Mariu Jartegnir II. Mysi, hversv hon blezvt^ mvn nalj^fg vera . B^tti. 5 bondi si. San go. 6mannb*ga sitt Hf, komandi at si. Pessi 6nnur vist. Sr Marie eilifliga bleza. Srar, i hverivrn hann skryddi. I^essl hiu voru hardla vlik, . Sua spenti. hann sitt godz haduliga vpp, at fat. Hans goda husfrn angraz. J)uiat hon . Nu sem i ryfr fyrir bonum heimsku. Brigzli skal ek af fjer brott taka, sua at . Her i moti iatar eitrligr j)iofp vuin. Tak her gull ok silfr smidat ok vsmidat, sem. Husfru hans ok. 3. Enn eptir spyr- . Mariu Jartegnir II. Blidr er hann vid husfreyiu. Arla J^ann. dag hefir bondi sik vppi, verpandi aa sina husfru blidu. Ok sem fiau framm rida. Sua kemr hon giptusamliga, sem tiez v. Persi gengr fjegar. Sem f)at geriz, rida . Huat ero slik verk 3. C. vtan guds modur miskunnar blom, at hon ottanlig sera. Mariu Jartegnir II. Her. med er sua kallad: ?
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
December 2016
Categories |